Global Advanced Research Journal of Agricultural Science (GARJAS) ISSN: 2315-5094
November 2020 Vol. 9(7): pp. 160-167
Copyright © 2020 Global Advanced Research Journals

 

Review

The Translation of Yasser Arafat’s Political Speech in the UN 1974 with an Eye to the Obvious Visibility of Ideological Manipulation

Maysa’ Musleh

 

English Language Centre, Arab American University, Palestine

*Corresponding Author's Email:  maysa.musleh@aaup.edu

Accepted 10 November, 2020

 

Abstract

This descriptive research shed the light on the translation of political speeches, and explained how ideology controlled this process by the use of semantic and syntactic features. It also revealed how ideology shaped receivers’ worldviews. The data was collected from Yasser Arafat's political speech in the UN in 1974 and its translation into English. The collected data was analyzed following the deconstruction and feminism theories. This research concluded that the translation of political speeches was a process of justified, conscious, deliberate, and subtle manipulation due to the fact that translation was influenced by intra-lingual and extra-lingual aspects. In other words, the translation of political speeches was not a mono- effort; the ideology of translators and commissions, the target audience and culture, as well as the intended purpose of the TT played an essential role in translating political speeches. Henceforth, translation of political speeches could be described as an externally and internally determined process.

Keywords:  political speeches, ideology, deconstruction, feminism, intervention, manipulation, commission.

 

 

 

 

REFERENCES

 

Alvarez R, Vidal M Carmen (1996). Translation, Power, Subversion: Translating and Interpreting Social Aspects. Great Britain: WBC Book Mannufacturers Ltd.  Retrieved Dec 23, 2012 Alma'ane Dictionary: http://www.almaany.com from http://books.google.ps/books?hl=ar&lr=&id=R1p5Q6l3iuQC&oi=fnd&pg=PP8&dq=Alvarez+and+Vidal+(1996)+&ots=lB-wkqjEM-&sig=DANWxA8AOTY5pEGQONOxnberUVA&redir_esc=y

Al-Muhannadi S (2006). Translation and Ideology. Social Semiotics. 18, (4), 529-542.

Arrojo R (1995). The Death of the Author and the Limits of the translator’s Visibility, in M. Snell-Hornby, Z. Jettmarova, K. Kaindle (edts) Translation as Intercultural Communication. Philadelphia: John Benjamins B.V. Retrieved Dec 20, 2012 from http://books.google.ps/books?hl=ar&lr=&id=X-yD_CeM3BYC&oi=fnd&pg=PA21&dq=visibility+of+the+transaltor&ots=j0qQcLg4x_&sig=eyqBsIqFhcnhChYDdsW7Ckhy9ok&redir_esc=y#v=onepage&q=visibility%20of%20the%20transaltor&f=false

Baker M (1992). In Other Words: A Course Book on Translation. London and New York: Routledge.

Dickens J, Hervey S, Higgins I (2002).  Thinking Arabic Translation: A Course in Translation Method: Arabic to English.  USA and Canada: Routledge. 

Faiq S  (2004).  The  cultural  encounter  in translating  from  Arabic.  In S.  Faiq  (ed.), Cultural  encounters  in  translation  from Arabic  (pp.  1-13).  Clevedon:  Multilingual Matters

Hatim B (2001). Teaching and Researching Translation, in Ch. N Canadlin& D. R Hall (eds) Applied Linguistics in Action Research. United Kingdom.

Hatim B, Munday J (2004). Translation: An Advanced Resource Book. USA and Canada: Routledge.

Hatim B, Mason I (1997). The translator as communicator. London and New York: Routledge.

Lefevere A (1992). Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. London: Routledge.

Mason I (1994). Discourse, Ideology and Translation, in R. de Beaugrande, A. Shunnaq, M. Heliel (eds) Language, Discourse and Translation in the West and Middle East. Philadelphia: John Benjamins B.V.  Retrieved Feb 20, 2012 from http://books.google.ps/books?id=qlIjIbyypawC&printsec=frontcover&dq=books+by+SHUNNAQ+1993&source=bl&ots=HqBEZEn9qu&sig=uzhGcgkcfZ5NlYtoRR7RYBqPh4U&hl=ar&sa=X&ei=h8GFUK6EGZCJhQe5q4GwCg&ved=0CDIQ6AEwAQ#v=onepage&q=books%20by%20SHUNNAQ%201993&f=false

Nida E, Taber C (1969). The Theory and Practice of Translation. Leiden: Brill, cited in Hatim, B. (2001) Teaching and Researching Translation

Shaffner Ch (1997). Strategies of Translating Political Texts, in A. Trosborg (ed) Text Typology and Translation. Philadelphia: John Benjamins B.V.  http://books.google.ps/books?hl=ar&lr=&id=5jLOKD3gFyMC&oi=fnd&pg=PA119&dq=translation+of+political+texts&ots=E8Wp_csWLi&sig=Oi0ExxYUdByODi6F4sVjKv8B7CI&redir_esc=y#v=onepage&q=translation%20of%20political%20texts&f=false

Puurtinen T (2000). “Translating Linguistic Markers of Ideology”. In Chesterman, A. (ed.), Translation in Context. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp.177-186. Puurtinen, T.

Romagnuolo A (2009). Political discourse in translation: A corpus-based perspective on presidential inaugurals. Translation and Interpreting Studies, 4(1), 1–30.

Shunnaq A (1998).  Problems in Translating Arabic Texts into English, Ph.D. Thesis, Yarmouk University: Jordan.

Yasser Arafat Political Speech in the UN 1974:

http://www.yaf.ps/ya/collection_details.php?pid=67 The translation of Yasser Arafat political speech  http://www.mideastweb.org/arafat_at_un.htm

 

 

Related Articles


Original Research Articles
Hassan L Fahmy and Heba M saad Eldien
New Technique for Nuclear Fragmentation in Phacoemulsification
Glo. Adv. Res. J. Agric. Sci. October 2014 Vol: 3(10): - [Abstract] [Full Text - PDF] (625 KB)
James Keeley W, Carlos Monteverde
Unintended Consequences of Governmental Legislation in Export Restriction the Case of Ecuador 2005 to 2010
Glo. Adv. Res. J. Agric. Sci. October 2012 Vol: 1(9): - [Abstract] [Full Text - PDF] (1,225 KB)
Review
Asma Mahsood and Amanullah Khan Miankhel
Baluchistan Insurgency: Dynamics and Implications
Glo. Adv. Res. J. Agric. Sci. March 2013 Vol: 2(3): - [Abstract] [Full Text - PDF] (178 KB)
Original Research Articles
Velásquez Serra GC, Figueroa Samaniego SE, Llangari Cujilema JL, Preciado Cañas OE, Chaguaro Feijoo JA, Silva Salas SD, Echeverría Matute A
Advances in the Community Surveillance of the Zika virus in a country border: Huaquillas, El Oro. Ecuador
Glo. Adv. Res. J. Agric. Sci. May 2020 Vol: 9(3): - [Abstract] [Full Text - PDF] (1,312 KB)
Mehmet Zeki Yildirim, Melikşah Turan, Vildan Oral and Afşin Ahmet Kaya
Determination of First Aid Information Levels of Students in Classroom Teaching Department: Sample of Burdur Mehmet Akif Ersoy University
Glo. Adv. Res. J. Agric. Sci. December 2018 Vol: 7(10): - [Abstract] [Full Text - PDF] (112 KB)
Review
Okunlola, A. Ibironke
Sustainable Environmental Management Through Urban Public Park in South-western Nigeria.
Glo. Adv. Res. J. Agric. Sci. March 2013 Vol: 2(3): - [Abstract] [Full Text - PDF] (251 KB)

Current Issue

Viewing Options

View Full Article - PDF
Download Full Article - PDF

Search for Articles

Maysa’ Musleh on Google Scholar
Maysa’ Musleh on Pubmed

Statistics

Viewed 3685
Printed 166
Downloaded 2236
Powered By iPortal Works